做: make; manufacture; produce神: god; deity; divinity俨然: solemn; dignified以: use; take自居: consider oneself to be; pose ...俨然以救世主自居: assume the airs of the redeemer俨然以恩人态度的: patronizing俨然: [书面语]1.(庄严) solemn; dignified 望之俨然 look dignified2.(齐整) neatly arranged; in neat order 屋舍俨然 houses set out in neat order3.(很像) just like 俨然以救世主自居 assume the airs of the redeemer [saviour]; 他穿上那套衣服俨然象个运动员。 he looks like an athlete when he puts on that coat. 他说起话来俨然是个圣人。 he speaks just like a sage自居: consider oneself to be; pose as 以功臣自居 consider oneself to be someone who has rendered great service; pose as one who has rendered great service; give oneself the air of a hero; 以学者自居 be a self-styled scholar; 自居作用 indentification做神学: doing theology俨然的: peremptory以自居: regard oneself as 当做神话: mythologize做神做鬼: creep (around) like a ghost; do mischief; play tricks以神话解释: mythologize精神自动症: psychic automatism望之俨然: look dignified2屋舍俨然: houses set out in neat order just like俨然女王的: queenlike俨然一色: of just the same colour; exactly the same in colour超人自居: regard oneself as a superman恩人自居: play the benefactor; assume the airs of a benefactor防卫性自居: defensive identification功臣自居: regard oneself as having rendered a great service (to ...); give oneself the airs of a hero; self-styled distinguished veteran依附性自居: dependent identification